Блог «О шитье…» » «Швейный» язык. Вступление

Освоить швейное мастерство не получится без знания специальных швейных терминов.

Никто не любит учить термины (я не исключение) но, постепенно приходит понимание, что без знания терминов никак нельзя, потому что:

  1. Термины употребляются во всех журналах, книгах, блогах на швейную тему (жаль, что не всегда верно);
  2. Один термин может заменить десяток слов.

Например, можно сказать просто и быстро «разутюжить». А для тех, кто не понимает этого термина, придется объяснять, что «Нужно разложить припуски шва в разные стороны и закрепить их в таком положении с помощью утюга». Чувствуете разницу?
Но обо всем по порядку.

Термины не так сложно запомнить, как может показать на первый взгляд, если понять, как они образованы.

Я не буду сейчас вываливать вам кучу терминов, я буду объяснять их постепенно. Начнем с терминов швейных работ.

Различают три основных вида швейных работ:
Ручные – выполняются вручную с помощью иголки и нитки
Машинные – выполняются на машине
Утюжильные – выполняются с помощью утюга.

Есть еще работы, выполняемые на прессе, но это скорее для швейных предприятий, чем для индивидуального пошива в домашних условиях. Так вот, за редким исключением, принципы образования терминов следующие:

Термины ручных работ образованы от глагола метать.

Например, сметать, заметать, приметать, выметать (перечисляю термины просто для примера, пояснять буду потом).

Термины машинных работ образованы от глаголов тачать и строчить.

Например: стачать, притачать и настрочить, отстрочить.

Термины утюжильных работ образованы от глагола утюжить.

Например, приутюжить, отутюжить, заутюжить.

На сегодня достаточно. В следующий раз продолжим разговор о ручных терминах. При чем, я буду не просто перечислять термины, а пояснять где, как и зачем эти работы применяются, и какие требования существуют к выполнению этих работ

Мой блог находят по следующим фразам

coded by nessus

Поделитесь с друзьями

comments

Powered by Facebook Comments